-
1 misura
f1) измерение2) мера, размерprendere le misure — снимать меркуvestito su misura — платье, сшитое по мерке / на заказtornare a misura — быть впоруvincere di ( stretta) misura спорт — победить с небольшим преимуществомsuperare la misura del tempo — нарушить регламентciò passa la misura — это переходит всякие границы, это уже слишкомfare due pesi e due misure — (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастнымlo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative — писатель здесь показал весь свой талант романистаcon misura — в меру; умеренноnella misura delle proprie forze — по мере собственных / своих силfar di tutto a misura d'uomo — сделать всё возможное (в человеческих силах)4) чувство меры, такт5) pl мероприятия, мерыprendere le misure — принять меры7) муз. такт•Syn:dimensione, durata, dose, peso, prezzo, valore, proporzione, volume, scala, calibro, grandezza; metro, regola, norma, legge, provvedimento, espediente, termine, limite, tono, stregua, criterio; battutaAnt:••a misura di carbone редко — 1) щедро, полной мерой 2) неумеренноcolmare la misura — хватить через край, не знать мерыla misura è colma — чаша переполненаogni cosa vuol misura prov — всё ( должно быть) в меруnella misura che misurerete vi si rimisurerà библ. — в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
2 misura
misura f 1) измерение 2) мера, размер unità di misura -- единица измерения misure lineari -- линейные меры misure di superficie -- квадратные меры misure di volume -- кубические меры misure di capacità -- меры емкости buona misura, misura calcata pop -- полная мера с излишком; полный вес misura picchiata -- утрясенная мера prendere la misura di qc -- измерить, промерить, вымерить что-л prendere le misure -- снимать мерку vestito su misura -- платье, сшитое по мерке <на заказ> tornare a misura -- быть впору 3) мера; граница, предел; критерий vincere di (stretta) misura sport -- победить с небольшим преимуществом superare la misura del tempo -- нарушить регламент ciò passa la misura -- это переходит всякие границы, это уже слишком fare due pesi e due misure -- (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастным lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative -- писатель здесь показал весь свой талант романиста con misura -- в меру; умеренно oltremisura -- не в меру; через край; чересчур a misura che... -- по мере того, как... nella misura delle proprie forze -- по мере собственных <своих> сил 4) чувство меры, такт non conoscere misura -- не знать меры 5) pl мероприятия, меры mezze misure -- полумеры prendere le misure -- принять меры 6) размер (стиха) 7) mus такт a misura di carbone non com а) щедро, полной мерой б) неумеренно colmare la misura -- хватить через край, не знать меры la misura Х colma -- чаша переполнена ogni cosa vuol misura prov -- ~ всему есть мера nella misura che misurerete vi si rimisurerà bibl -- в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
3 misura
miś ura f 1) измерение 2) мера, размер unità di misura — единица измерения misure lineari — линейные меры misure di superficie — квадратные меры misure di volume — кубические меры misure di capacità — меры ёмкости buona misura, misura calcata pop — полная мера с излишком; полный вес misura picchiata — утрясённая мера prendere la misura di qc — измерить, промерить, вымерить что-л prendere le misure — снимать мерку vestito su misura — платье, сшитое по мерке <на заказ> tornare a misura — быть впору 3) мера; граница, предел; критерий vincere di ( stretta) misura sport — победить с небольшим преимуществом superare la misura del tempo — нарушить регламент ciò passa la misura — это переходит всякие границы, это уже слишком fare due pesi e due misure — (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастным lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative — писатель здесь показал весь свой талант романиста con misura — в меру; умеренно oltremisura — не в меру; через край; чересчур a misura che … — по мере того, как … nella misura delle proprie forze — по мере собственных <своих> сил 4) чувство меры, такт non conoscere misura — не знать меры 5) pl мероприятия, меры mezze misure — полумеры prendere le misure — принять меры 6) размер ( стиха) 7) mus такт¤ a misura di carbone non com а) щедро, полной мерой б) неумеренно colmare la misura — хватить через край, не знать меры la misura è colma — чаша переполнена ogni cosa vuol misura prov — ~ всему есть мера nella misura che misurerete vi si rimisurerà bibl — в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
4 lineare
I ( lineo) vt2) очерчивать, описывать•Syn:II agg1) линейныйmisure lineari — линейные меры, меры длины2) перен. прямолинейный3) перен. чёткий, правильный•Syn: -
5 lineare
lineare I (lìneo) vt 1) графить, линовать; чертить 2) очерчивать, описывать lineare II agg 1) линейный misure lineari -- линейные меры, меры длины disegno lineare -- чертеж 2) fig прямолинейный semplicità lineare -- простота, прямолинейность 3) fig четкий, правильный -
6 lineare
lineare I (lìneo) vt 1) графить, линовать; чертить 2) очерчивать, описывать lineare II agg 1) линейный misure lineari — линейные меры, меры длины disegno lineare — чертёж 2) fig прямолинейный semplicità lineare — простота, прямолинейность 3) fig чёткий, правильный -
7 misure lineali
сущ.общ. линейные меры, меры длины -
8 misure lineari
сущ.общ. линейные меры, меры длины -
9 lineare
agg.1) линейныйsemplicità lineare — прямолинейность (f.) (прямота f.)
il suo è un ragionamento lineare, non fa una grinza — он рассуждает логично, не к чему придраться
quando parla, Marco è sofisticato, Emma lineare — Марко говорит сложно, Эмма просто
-
10 линейный
См. также в других словарях:
линейные меры — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN linear measure … Справочник технического переводчика
линейные меры — Меры длины … Словарь многих выражений
линейные меры — см. меры линейные … Справочный коммерческий словарь
Меры* — Содержание: I. Меры вообще. II. Переход от английских мер к русским и наоборот. III. Древнерусские меры. IV. Древние и средневековые меры. Меры Познание всякой величины может быть качественное и количественное. Качественное познание величин… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Меры — Содержание: I. Меры вообще. II. Переход от английских мер к русским и наоборот. III. Древнерусские меры. IV. Древние и средневековые меры. Меры Познание всякой величины может быть качественное и количественное. Качественное познание величин… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
меры линейные — главнейшие русские, метрические и английские линейные меры (сравнительные данные): а) русские: линия = 2,54 миллиметрам; дюйм = 10 линиям = 2,54 сантиметрам; вершок = 4,445 сантиметрам = 0,049 ярда; фут = 12 дюймам = 0,305 метра; аршин = 16… … Справочный коммерческий словарь
Линейные корабли типа «Нассау» — Линейные корабли типа «Нассау» … Википедия
Линейные корабли типа «Франческо Караччоло» — Le navi da battaglia classe Francesco Caracciolo … Википедия
Линейные корабли типа «Севастополь» — Тип «Севастополь» … Википедия
Линейные корабли типа «Вирибус Унитис» — Тип «Вирибус Унитис» нем. Viribus Unitis Klasse (Tegetthoff Klasse) венг. Viribus Unitis osztály (Tegetthoff osztály) … Википедия
ЛИНЕЙНЫЕ КОНФЕРЕНЦИИ — объединения судовладельцев, образуемые с целью ограничения взаимной конкуренции и получения максимальных доходов при перевозке грузов. Создаются на международных морских путях с постоянными грузопотоками, обслуживают перевозки только в одном… … Морской энциклопедический справочник